emeği geçenlere çok teşekkür ediyorum
izlerken kendimi uzunyaylada gibi hissettim adeta cok duygulandım.
adetlerimizin yeni nesle aktarılması hakikaten cok onemli
çok doğru bir kayıt.aramızdan ayrılan thamademizinde mekanı cennet olsun. saygılarrr
Çok büyük bir hizmettir,emeği geçenlere teşekkür edüyorum.Ben 52 yaşındayım,kafkasyaya altı (6) defa gittim,iyi derecede çerkezce (kabardey dilekti)okur ve yazarım.Güzelim adıga adetlerimizin doğuşu,anlamları,yeni doğan çocuktan ölüme kadar yazılmış kafkasyadan getirdiğim 'adiga xabza'kitabı türkçeye çeviriyorum.Şu anda türkiyede devam eden çerkez yemeklerini kafyasyadan yayınlanmak üzere istediler onu yolladım.Nihayet türkiyemizdede gerçekten dilimiz ile bu yayını yapmaya çalışmanız gerçekçidir, kalıcıdır.Her ne kadar thamademiz tam çerkezceyi kullanamıyorsada,samimiyeti,önemli noktaları belirterek,ve türkiyemizdeki en iyi çerkezceyi konuştuğu için büyük saygıya layıktır.Vefat ettiyse alah rahmet etsin.Hayatta ise sağlıklı uzun ömür diliyorum.
Kafkasyadaki kız isteme cümleleri ve cenazedeki başsağlılı,yeni doğan çocuk için temenni konuşmaları,çeşitli 'hohu' dediğimiz temenni konuşmaları ilgi alanımdadır.Çok sayıda arşivliyorum.Lazım olursa çorbada bir kaşık tuzum olur.Devamlı kafkasyada çerkezce yayınlanan 'çerkec xeku'gazetesinde türkiyede yaşayan küylerimiz ve çerkezce aile ismlerini yolluyorum.Onlarda yayınlıyorlar,memnun olduğunu süylüyorlar.Türkiyede bizler dilimizi konuşurken yazmamız gerektiğini tam manasıyla anlarsak o zamanen büyük adımı atacağız.Çünkü kafkasyadaki kardeşlerimizin tek isteği konuşmak-yazışmak.Bu internet bizim kurtuluşumuza büyük destek verecek kullanmasını bilirsek.wzınşaw Yemuz bayazıt Maraş (gilahstaney)